●・台湾国際放送( RTI )の日本語番組から、dictationした記事を紹介しています。●


by trocke
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

お正月に関係した言葉

RTI 日本語放送 20051229

●生活中国語
personality:王淑卿、林田充知夫
今週はお正月に関係した言葉を紹介します。華人社会では旧正月中心になりますが、1月1日は中華民国の開国記念日なので、早朝から国旗掲揚がとりおこなわれますが、12月31日深夜の
カウントダウン 
 → 到數(dao4 shu3) 
のほうが賑わいます。




新年のカウントダウン
 → 到數迎新年(dao4 shu3 ying2 xin1 nian2)

初日を拝む、御来光を観る
 → 觀日出(guan1 ri4 chu1)
習慣も、日本と同じです。

旧正月には、「初詣で」と同じように廟に出かけ
 → 搶頭香(qiang3 tou2 xiang1)
という習慣があります。qiang3 の字は「奪う」「争って取る」という意味があり、
頭=最初の
香=お線香
こちらの廟では、大晦日深夜に一旦門を閉じて元旦に門を開くので、先を争ってお線香を立てるのです。
関連表現)先を争って行け
 → 搶先去(qiang3 xian1 qu4)

日本語の「よいお年をお迎え下さい」という表現は、こちらでは使われません。年末になると、もっぱら「楽しい新年をお過ごしください」の意味の
 → 新年快樂(xin1 nian2 kuai4 le4)
を年度末にも、明けてからも使います。

-----
台湾からの国際放送、日本語番組のdictationを掲載してみます。放送はオンデマンドでも(1週間分)聴くことができますので、短波ラジオをお持ちでない方もぜひどうぞ。
http://japanese.rti.org.tw/
[PR]
by trocke | 2005-12-29 20:20 | 中国語講座